英語

1分で分かる「accidentally」と「by chance」の違い!例を交えてわかりやすく解説

この記事では、「accidentally」と「by chance」の違いを分かりやすく簡単に解説します。

「accidentally」とは?

「accidentally」とは、偶然に、意図せずにという意味です。何かをするつもりはなかったが、偶然にそれが起こる場合に使われます。

「by chance」とは?

「by chance」とは、偶然に、思いがけなくという意味です。何かをする予定がなかったが、思いがけずにそれが起こる場合に使われます。

「accidentally」と「by chance」の違い

「accidentally」と「by chance」は、意味としては非常に似ていますが、微妙な違いがあります。「accidentally」は、意図せずに事が起こることを表し、また「by chance」は、予定外の偶然の出来事を指します。

「accidentally」の例文

– I accidentally spilled coffee on my shirt this morning.(今朝、私はうっかりコーヒーをシャツにこぼしてしまった。)
– She accidentally deleted all her photos on her phone.(彼女はうっかりと自分の携帯電話の写真を全て削除してしまった。)

「by chance」の例文

– I ran into my old friend by chance at the supermarket.(スーパーマーケットで偶然、昔の友人に出会った。)
– By chance, I found a five-dollar bill on the street.(偶然にも、道で5ドル札を見つけた。)

まとめ

「accidentally」と「by chance」は、偶然に起こることを表す言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「accidentally」は意図せずに起こることを強調し、「by chance」は予定外の出来事を強調します。