専門用語・業界用語

1分で分かる「corner」と「edge」の違い!例を交えてわかりやすく解説

この記事では、「corner」と「edge」の違いを分かりやすく簡単に解説します。

「corner」とは?

cornerは、英語の名詞であり、直訳すると「角」という意味です。一般的には、2つの辺が交わる点、または物体の外側の角を指します。

「edge」とは?

edgeも英語の名詞であり、直訳すると「縁」という意味です。一般的には、物体の外側の輪郭、または2つの面が接触している場所を指します。

「corner」と「edge」の違い

「corner」と「edge」の違いは、主に次の点にあります。

1. 形状: 「corner」は、2つの辺が交わる点であり、鋭角や直角の形状をしています。一方、「edge」は、輪郭や接触面であり、直線状の形状をしています。
2. 位置: 「corner」は、物体の外側の角や隅に存在します。一方、「edge」は、物体の外側の輪郭や面に存在します。

「corner」の例文

以下に「corner」の使用例を示します。

1. The cat is hiding in the corner of the room. (その部屋の角に猫が隠れています。)
2. I found a pen under the corner of the table. (テーブルの角の下にペンが見つかりました。)
3. She bumped into the corner of the wall and hurt her arm. (彼女は壁の角にぶつかり、腕を痛めました。)

「edge」の例文

以下に「edge」の使用例を示します。

1. Be careful not to cut yourself on the sharp edge of the paper. (紙の鋭い縁で自分を切らないように気をつけてください。)
2. The car’s bumper was scratched on the edge of the curb. (車のバンパーが歩道の縁で擦られました。)
3. He balanced the book on the edge of the shelf. (彼は本を棚の縁にバランスさせました。)

まとめ

「corner」と「edge」は、物体の形状や位置に関連していますが、異なる意味を持ちます。理解するためには、具体的な例文や文脈を考慮することが重要です。